Allsubs.ru – все субтитры к фильмам здесь!

-сказ о дальних морях. Сказ о несметном сокровище. Сказ о трех братьях-пиратах, отправившихся на его поиски. И о том, как их планам не суждено было сбыться.

из-за кота. и мыши. ТОМ И ДЖЕРРИ Трепещи, Усатый. Он сказал: “Тяните сильнее, собаки, и свистать всех наверх”.

“Всех” -включая кота. Проклятье. Проклятье. Эта карта проклята.

карта сокровищ Испанской Гривы. Ты даже не представляешь, какие ужасы несет с собой проклятие. Так что и не пытайся. Но проклятья можно избежать.

если до заката ты вернешь карту обратно в бутылку. Закат. Закат. Закат.

Закат. Закат. Закат. Посмотри, что ты сделал с мачтой, проклятый морской кот.

Что ты можешь сказать в оправдание. Неважно, я не хочу слушать твою ложь. Я должен. Так-так, что тут у нас.

Лопни моя селезенка. Карта сокровищ. И если я правильно помню карты моей молодости. эта должна привести к богатствам.

Испанской Гривы. В поиске этого сокровища я лет соревновался. с двумя моими вероломными братцами. Синим Пиратом Бобом и Лиловым Пиратом Полом.

Парочка мерзких корабельных крыс. А теперь протащим тебя под килем. Прости. Пустим тебя идти по борту с завязанными глазами.

Я хотел пустить тебя идти по борту, но я в таком хорошем настроении. что воздержусь от этого. Пока. Отличная работа, Томас.

Привет, простите. Привет. Он сказал: “Я -Синий Пират Боб. и я не беру на борт безбилетников.

Знаешь, что я делаю с безбилетниками. ” О, простите. Нет, я не кормлю их и не слежу за тем, чтобы все их нужды выполнялись. Но ты наполовину прав.

Обед действительно будет. у моего животного. Прости, малыш, я только перевожу. Что ты сказал.

Хочешь поторговаться за свою жизнь. Сокровище, говоришь. Это существенно все улучшает, верно. И где же оно может быть.

Будь я проклят -судно моего дурного братца Красного Пирата Рона. Говоришь, он нашел карту сокровищ. Ну, тогда поприветствуем его по-семейному, скажу я. Ну, теперь мачта больше уже точно не упадет.

Что это, во имя “Летучего Голландца” Дейви Джонса. А, мой ненавистный братец Синий Пират Боб. Почуял мою карту сокровищ, да. Ну, так приди и возьми ее.

Привет, Стэн. Как дела. Как работа. Привет, Бетти.

Ну, ты же знаешь. он все время бормочет какую-то неразбериху. и я перевожу, как только могу. и иногда он дает мне крекер.

А у тебя как. Да по-старому. Скажу тебе, все не так, как было раньше, верно. Я начинаю с трудом понимать каждое его слово.

Как я тебя понимаю. Перерыв окончен. -Нужно бежать. -Увидимся, Стэн.

Берегись, свинья. Я отправлю тебя на дно морское. Вот тебе за все то время, что ты занимал ванную комнату, Братец Боб. Кому я это перевожу.

Ну, вероятно, никому. Привычка. Итак. ты думал, что сможешь украсть мою карту сокровищ, подлый пес.

Иди и тащи карту, паршивый кот. Она принесет тебе дополнительную порцию рыбы. Помни. ты должен вернуть карту в бутылку до заката.

или познаешь. ее проклятие. Ты отлично справился и вернул мне карту, кот. Теперь закончим вечеринку праздничным салютом.

Братец Рон, ты ведь не станешь топить свою кровь и плоть, правда. Не говоря уже о его любимом попугае. Еще как стану. Я нашел карту сокровищ Испанской Гривы.

Испанской Гривы. О, нет. Это сокровище проклято. Наш брат Лиловый Пол пропал, пытаясь найти его.

Та же судьба ждет и тебя. Прощай, Синий Пират Боб. Передавай привет рыбам. Прости, Бетти.

Поговорим позже. Ты так и не простил мне то, что я заняла верхнюю койку. Береги себя, Стэн. Встретимся позже.

Направляемся на Йо-Хо. На остров Йо-Хо. Ура Пирату Рону. Можешь воспользоваться моим секретным хранилищем селедки.

Которое, похоже, уже совсем не секретное. Так, посмотрим, где тут маленькая точка с надписью: “Ты -здесь”. Прокляты. Вы не вернули карту в бутылку до заката.

и теперь вы все прокляты. Что это еще за история с возвращением карты в бутылку. Первый раз об этом слышу. Но я же уже говорил вам.

Я сказал. ему. Да, сказал. И теперь вы все -прокляты.

Этот корабль теперь официально переводится во флот. Испанской Гривы. Томас, что ты можешь сказать в свое оправдание. Я подожду снаружи.

Красный Пират Рон, покиньте корабль. Спускайте шлюпку на воду. Что ж, Томас, поскольку все это -из-за тебя. греби.

Увидимся очень скоро. Решив, что их собственный корабль больше им не понадобится. пираты направились искать сокровище на шлюпке. И хотя им угрожали опасность за опасностью.

и весьма малоприятная морская болезнь. в итоге они добрались до своей проклятой цели. Остров Йо-Хо. Место на карте, где зарыто сокровище.

Будьте уверены, парни, опасностей будет много. а вознаграждения -мало. Кроме меня, для которого вознагражденье будет огромным. А теперь, Томас, греби.

Это отразится в твоем послужном списке. Кто посмел войти в мою личную обитель. без моего письменного или устного разрешения. Тихо, ты.

Я не понимаю ни одного твоего слова. Ты, почему не отвечаешь, кот. Язык проглотил. Мышь.

Ненавижу грызунов. Я вас обоих протащу под килем. А когда с этим будет покончено. в маловероятном случае.

если от вас что-то останется. чего быть не может. я соберу маленькие кусочки, оставшиеся от вас, и скормлю их. Скормлю их.

Их. Взять их, парни. Взять их, неповоротливые приматы. Я знаю, зачем они пришли.

Они пришли за сокровищем. Тихо, ты. КАПИТАН Черт вас побери. Я еще не закончил полдник.

Ладно. Значит, вы ищете сокровище, верно. Нет, не говорите. Я все знаю, так что нет смысла отпираться.

Я вас не трону. Все эти страшилки я говорил раньше, чтобы вас напугать. Но я хочу вас предупредить. Знаете, почему я, Старый моряк Пол, вообще оказался на этом острове.

Нет, не из-за кокосов, хотя они довольно вкусные. И не из-за бананов, хотя они весьма богаты калием. И не из-за обезьян. хотя они умеют содержать джунгли в порядке.

Нет, все началось лет назад. когда я и двое моих братьев, Рон и Боб. увлекались картами сокровищ. Однажды мы нашли в нашей коллекции самую дорогую карту.

сокровища Испанской Гривы. Г-р-и-в-ы, то есть. богатства, собранного головорезами Дона Диего. самого известного парикмахера в Испании.

Он спрятал свои богатства на офшорном острове из-за налогов. и я собирался похитить их. Конечно, моим братьям пришла такая же мысль. Они сказали, что карта проклята.

и, возможно, именно поэтому звук нашей схватки. лопнул терпение нашей дорогой мамочки. И она выбросила в море все наши карты. Рон и Боб провели следующие лет, пытаясь их отыскать.

я же единственный достаточно видел карту Испанской Гривы. чтобы запомнить, где был этот остров. Мать честная. Я понятия не имел, что на острове нет работающих ванных комнат.

и я был в ужасе. Но я пережил это, и после лет поисков. я так и не нашел сокровище Испанской Гривы. Я говорю вам это, чтобы вы уехали.

и не должны были переживать то отчаяние, которое пережил я. Если б у меня только была эта карта. Это была бы совсем другая история. Вы все-таки пойдете.

Что ж, удачи. Нет, то, что я потратил лет, еще не значит, что вы не преуспеете. Идите, развлекайтесь. Когда встретите безумие.

передавайте ему привет от меня. Неужели это мой братец, Лиловый Пол. Я же говорил -мне не нравится эта твоя игра в “цветные” имена. Я -Старый моряк Пол.

Тихо, ты. Привет, Чак. Этот кот украл у меня карту сокровищ Испанской Гривы. Испанской Гривы.

Это -карта сокровищ Испанской Гривы. Достаньте ее. Не могу поверить в это. После стольких лет мы наконец-то найдем сокровище Испанской Гривы.

Да, конечно -“мы”. Это место, обозначенное на карте как “Х”. Черт, я всегда хотел искать здесь. Это что-нибудь значит, что я хотел искать тут.

Нет. Смотри, брат мой. Это те негодные животные. Сплит.

В боулинге такие удары случаются редко. О, Боже. Это я повторять не буду. Это было близко.

но теперь, когда мы снова все вместе, попытаемся остаться. “Х” -то самое место. Привет вам, охотники за сокровищем. Я -дух Головорезов Дона Диего.

Вы пережили проклятие моей карты. и пришли искать место, где зарыто сокровище Испанской Гривы. К сожалению, это значит, что вы -воры. а все воры сначала должны пройти.

через мою систему безопасности. Нельзя стать лучшим парикмахером Испании. не зная при этом немного волшебства. Как еще можно заставить стариков носить кудрявые длинные волосы.

Они же выглядят просто смешно. Берегитесь хранителя сокровища Испанской Гривы. Ну, на корабле больше никого не было, чтобы взять в качестве модели. Вы ведь не думали, что я просто так дам вам сокровища.

Прощайте, дураки. Значит, вы победили моего хранителя. Что ж, молодцы. Но я уверен, что вы не принесли.

ключ. Принесли. Что ж, поздравления. Это -замок к двери.

Вы сможете войти, только отгадав загадку. каким образом ключ открывает дверь. И вам нужно быть большими мастерами. потому что это не.

Ладно, согласен, это было довольно очевидно. Вы победили моего хранителя и отперли дверь. Несметные богатства ждут вас внутри. Богатства, о которых вы не смели и мечтать.

Видимо, он очень спешит, раз не хочет послушать. об ужасных ловушках, охраняющих сокровище. Я что, забыл упомянуть о них. Ну, у меня нет мозгов, так что трудно помнить обо всем.

Верно. Старый трюк “Лестница. на которую с потолка падает расплющивающий груз”. Ты можешь повернуть назад.

потому что все остальные лестницы тоже с ловушками. и ни у кого нет шансов каким-либо образом пройти. Эй, что ты делаешь. Я в порядке.

Спасибо, что поинтересовались. Добро пожаловать в игру “Проверь свою память”. Я покажу тебе старинные зашифрованные руны. и тебе нужно их запомнить.

Ой, ты успел запомнить. Надеюсь. Потому что теперь тебе нужно снова отыскать ее. среди всех этих комбинаций.

Какую бы комбинацию ты ни выбрал, тебе откроется дверь. Но если ты выберешь неверную комбинацию. этот стержень насмерть ударит тебя молнией. Никакого давления.

И. поехали. Мы официально начали. Выбирай комбинацию.

Сегодня. Выбери комбинацию сегодня, пожалуйста. У меня мало времени. Нужно еще многое успеть.

Да ты поспешишь уже, наконец, и. Что ж, я сказал, что дверь откроется после твоего выбора. и технически ты сделал выбор. Так что я, как мне кажется, не могу быть лжецом.

Да, все верно. Все мои несметные богатства теперь -твои. Так что забирай их. Давай.

Чего ты ждешь. Забирай. Они -твои. Что.

Думаешь, это ловушка. Что ж, ты прав. Это ловушка. Если сумеешь пройти мимо него.

сокровище Испанской Гривы -твое. К счастью для меня, ты не пройдешь мимо него. И все. И это -кульминация охоты за знаменитым сокровищем.

Просто великолепно. Фантастика. Можете воспользоваться запасным выходом. Мне-то что с того.

Наверное, мне и не нужна гора денег. Я все равно нечасто выхожу в свет. Я же череп, черт возьми. Может, в этом году я, наконец, открою здесь небольшую гостиницу.

Сокровища. Последний раз предупреждаю – тихо, ты. При личном знакомстве ты выглядишь даже лучше. Надеюсь, ты просто пробуешь это все для меня.

Или ты хотел украсть сокровище единолично. Потому что это значило бы, что мне придется. О, Боже -надеюсь, ты не серьезно. Бог мой.

Надеюсь, ты не пытался украсть это сокровище единолично. Боже мой. Ты не хочешь знать. Предательская свинья, убери руки от моего сокровища.

Прости. Предательский боров. Что значит “твое сокровище”. Ну, какой-то вид свиньи.

Я не понимаю, что ты говоришь в половине случаев. Убирайся, глупый попугай. Мне не нужно. Ой, это же мне.

Ладно, пусть так. Пусть будет по-твоему. Я увольняюсь. Это сокровище -мое.

У меня есть право на него, точно. Значит, так, братец – это мое сокровище. И если б Боб был здесь, он бы согласился с этим. Черт, я не думал, что мне придется это доказывать.

Ой, простите. Эй, отвалите от сундука, мои презренные братья. Вопрос на засыпку. Я не поняла, что он сказал.

По-моему, он. Выговор несколько другой. В этом деле. Что.

. Что. Я. Уволена.

Но. Но. О, Боже. Что скажут девчонки из швейного кружка.

Братец Боб. Скажи Рону, что сокровище -мое. Боже. Точно как в старые времена.

Что.. Что за. Стой немедленно.

У них сокровище. -Они угнали корабль. -Вернитесь. Вернитесь немедленно.

Так и закончилась эта история. как трио братьев-пиратов осталось без сокровища. из-за кота. и мыши.

Вот на такого пирата я бы с радостью поработала. Такой молчун. И у нас наконец-то не будет проблем с пониманием того, что он говорит. Но на острове нам будет не так уж плохо, братцы.

Нет, тут будет много интересного, чем можно заняться. Субтитры: raven RUSSIAN -сказ о дальних морях. Сказ о несметном сокровище. Сказ о трех братьях-пиратах, отправившихся на его поиски.

И о том, как их планам не суждено было сбыться. из-за кота. и мыши. ТОМ И ДЖЕРРИ Трепещи, Усатый.

Он сказал: ”Тяните сильнее, собаки, и свистать всех наверх”. ”Всех” -включая кота. Проклятье. Проклятье.

Эта карта проклята. карта сокровищ Испанской Гривы. Ты даже не представляешь, какие ужасы несет с собой проклятие. Так что и не пытайся.

Но проклятья можно избежать. если до заката ты вернешь карту обратно в бутылку. Закат. Закат.

Закат. Закат. Закат. Закат.

Посмотри, что ты сделал с мачтой, проклятый морской кот. Что ты можешь сказать в оправдание. Неважно, я не хочу слушать твою ложь. Я должен– Так-так, что тут у нас.

Лопни моя селезенка. Карта сокровищ. И если я правильно помню карты моей молодости. эта должна привести к богатствам.

Испанской Гривы. В поиске этого сокровища я лет соревновался. с двумя моими вероломными братцами. Синим Пиратом Бобом и Лиловым Пиратом Полом.

Парочка мерзких корабельных крыс. А теперь протащим тебя под килем. Прости. Пустим тебя идти по борту с завязанными глазами.

Я хотел пустить тебя идти по борту, но я в таком хорошем настроении. что воздержусь от этого. Пока. Отличная работа, Томас.

Привет, простите. Привет. Он сказал: ”Я -Синий Пират Боб. и я не беру на борт безбилетников.

Знаешь, что я делаю с безбилетниками. ” О, простите. Нет, я не кормлю их и не слежу за тем, чтобы все их нужды выполнялись. Но ты наполовину прав.

Обед действительно будет. у моего животного. Прости, малыш, я только перевожу. Что ты сказал.

Хочешь поторговаться за свою жизнь. Сокровище, говоришь. Это существенно все улучшает, верно. И где же оно может быть.

Будь я проклят -судно моего дурного братца Красного Пирата Рона. Говоришь, он нашел карту сокровищ. Ну, тогда поприветствуем его по-семейному, скажу я. Ну, теперь мачта больше уже точно не упадет.

Что это, во имя ”Летучего Голландца” Дейви Джонса. А, мой ненавистный братец Синий Пират Боб. Почуял мою карту сокровищ, да. Ну, так приди и возьми ее.

Привет, Стэн. Как дела. Как работа. Привет, Бетти.

Ну, ты же знаешь. он все время бормочет какую-то неразбериху. и я перевожу, как только могу. и иногда он дает мне крекер.

А у тебя как. Да по-старому. Скажу тебе, все не так, как было раньше, верно. Я начинаю с трудом понимать каждое его слово.

Как я тебя понимаю. Перерыв окончен. -Нужно бежать. -Увидимся, Стэн.

Берегись, свинья. Я отправлю тебя на дно морское. Вот тебе за все то время, что ты занимал ванную комнату, Братец Боб. Кому я это перевожу.

Ну, вероятно, никому. Привычка. Итак. ты думал, что сможешь украсть мою карту сокровищ, подлый пес.

Иди и тащи карту, паршивый кот. Она принесет тебе дополнительную порцию рыбы. Помни. ты должен вернуть карту в бутылку до заката.

или познаешь. ее проклятие. Ты отлично справился и вернул мне карту, кот. Теперь закончим вечеринку праздничным салютом.

Братец Рон, ты ведь не станешь топить свою кровь и плоть, правда. Не говоря уже о его любимом попугае. Еще как стану. Я нашел карту сокровищ Испанской Гривы.

Испанской Гривы. О, нет. Это сокровище проклято. Наш брат Лиловый Пол пропал, пытаясь найти его.

Та же судьба ждет и тебя. Прощай, Синий Пират Боб. Передавай привет рыбам. Прости, Бетти.

Поговорим позже. Ты так и не простил мне то, что я заняла верхнюю койку. Береги себя, Стэн. Встретимся позже.

Направляемся на Йо-Хо. На остров Йо-Хо. Ура Пирату Рону. Можешь воспользоваться моим секретным хранилищем селедки.

Которое, похоже, уже совсем не секретное. Так, посмотрим, где тут маленькая точка с надписью: ”Ты -здесь”. Прокляты. Вы не вернули карту в бутылку до заката.

и теперь вы все прокляты. Что это еще за история с возвращением карты в бутылку. Первый раз об этом слышу. Но я же уже говорил вам.

Я сказал. ему. Да, сказал. И теперь вы все -прокляты.

Этот корабль теперь официально переводится во флот. Испанской Гривы. Томас, что ты можешь сказать в свое оправдание. Я подожду снаружи.

Красный Пират Рон, покиньте корабль. Спускайте шлюпку на воду. Что ж, Томас, поскольку все это -из-за тебя. греби.

Увидимся очень скоро. Решив, что их собственный корабль больше им не понадобится. пираты направились искать сокровище на шлюпке. И хотя им угрожали опасность за опасностью.

и весьма малоприятная морская болезнь. в итоге они добрались до своей проклятой цели. Остров Йо-Хо. Место на карте, где зарыто сокровище.

Будьте уверены, парни, опасностей будет много. а вознаграждения -мало. Кроме меня, для которого вознагражденье будет огромным. А теперь, Томас, греби.

Это отразится в твоем послужном списке. Кто посмел войти в мою личную обитель. без моего письменного или устного разрешения. Тихо, ты.

Я не понимаю ни одного твоего слова. Ты почему не отвечаешь, кот. Язык проглотил. Мышь.

Ненавижу грызунов. Я вас обоих протащу под килем. А когда с этим будет покончено. в маловероятном случае.

если от вас что-то останется. чего быть не может. я соберу маленькие кусочки, оставшиеся от вас, и скормлю их. Скормлю их.

Их. Взять их, парни. Взять их, неповоротливые приматы. Я знаю, зачем они пришли.

Они пришли за сокровищем. Тихо, ты. КАПИТАН Черт вас побери. Я еще не закончил полдник.

Ладно. Значит, вы ищете сокровище, верно. Нет, не говорите. Я все знаю, так что нет смысла отпираться.

Я вас не трону. Все эти страшилки я говорил раньше, чтобы вас напугать. Но я хочу вас предупредить. Знаете, почему я, Старый моряк Пол, вообще оказался на этом острове.

Нет, не из-за кокосов, хотя они довольно вкусные. И не из-за бананов, хотя они весьма богаты калием. И не из-за обезьян. хотя они умеют содержать джунгли в порядке.

Нет, все началось лет назад. когда я и двое моих братьев, Рон и Боб. увлекались картами сокровищ. Однажды мы нашли в нашей коллекции самую дорогую карту.

сокровища Испанской Гривы. Г-р-и-в-ы, то есть. богатства, собранного головорезами Дона Диего. самого известного парикмахера в Испании.

Он спрятал свои богатства на оффшорном острове из-за налогов. и я собирался похитить их. Конечно, моим братьям пришла такая же мысль. Они сказали, что карта проклята.

и, возможно, именно поэтому звук нашей схватки. лопнул терпение нашей дорогой мамочки. И она выбросила в море все наши карты. Рон и Боб провели следующие лет, пытаясь их отыскать.

я же единственный достаточно видел карту Испанской Гривы. чтобы запомнить, где был этот остров. Мать честная. Я понятия не имел, что на острове нет работающих ванных комнат.

и я был в ужасе. Но я пережил это, и после лет поисков. я так и не нашел сокровище Испанской Гривы. Я говорю вам это, чтобы вы уехали.

и не должны были переживать то отчаяние, которое пережил я. Если б у меня только была эта карта. Это была бы совсем другая история. Вы все-таки пойдете.

Что ж, удачи. Нет, то, что я потратил лет, еще не значит, что вы не преуспеете. Идите, развлекайтесь. Когда встретите безумие.

передавайте ему привет от меня. Неужели это мой братец, Лиловый Пол. Я же говорил -мне не нравится эта твоя игра в ”цветные” имена. Я -Старый моряк Пол.

Тихо, ты. Привет, Чак. Этот кот украл у меня карту сокровищ Испанской Гривы. Испанской Гривы.

Это -карта сокровищ Испанской Гривы. Достаньте ее. Не могу поверить в это. После стольких лет мы наконец-то найдем сокровище Испанской Гривы.

Да, конечно -”мы”. Это место, обозначенное на карте как ”Х”. Черт, я всегда хотел искать здесь. Это что-нибудь значит, что я хотел искать тут.

Нет. Смотри, брат мой. Это те негодные животные. Сплит.

В боулинге такие удары случаются редко. О, Боже. Это я повторять не буду. Это было близко.

но теперь, когда мы снова все вместе, попытаемся остаться– ”Х” -то самое место. Привет вам, охотники за сокровищем. Я -дух Головорезов Дона Диего. Вы пережили проклятие моей карты.

и пришли искать место, где зарыто сокровище Испанской Гривы. К сожалению, это значит, что вы -воры. а все воры сначала должны пройти. через мою систему безопасности.

Нельзя стать лучшим парикмахером Испании. не зная при этом немного волшебства. Как еще можно заставить стариков носить кудрявые длинные волосы. Они же выглядят просто смешно.

Берегитесь хранителя сокровища Испанской Гривы. Ну, на корабле больше никого не было, чтобы взять в качестве модели. Вы ведь не думали, что я просто так дам вам сокровища. Прощайте, дураки.

Значит, вы победили моего хранителя. Что ж, молодцы. Но я уверен, что вы не принесли. ключ.

Принесли. Что ж, поздравления. Это -замок к двери. Вы сможете войти, только отгадав загадку.

каким образом ключ открывает дверь. И вам нужно быть большими мастерами. потому что это не. Ладно, согласен, это было довольно очевидно.

Вы победили моего хранителя и отперли дверь. Несметные богатства ждут вас внутри. Богатства, о которых вы не смели и мечтать. Видимо, он очень спешит, раз не хочет послушать.

об ужасных ловушках, охраняющих сокровище. Я что, забыл упомянуть о них. Ну, у меня нет мозгов, так что трудно помнить обо всем. Верно.

Старый трюк ”Лестница. на которую с потолка падает расплющивающий груз”. Ты можешь повернуть назад. потому что все остальные лестницы тоже с ловушками.

и ни у кого нет шансов каким-либо образом пройти. Эй, что ты делаешь. Я в порядке. Спасибо, что поинтересовались.

Добро пожаловать в игру ”Проверь свою память”. Я покажу тебе старинные зашифрованные руны. и тебе нужно их запомнить. Ой, ты успел запомнить.

Надеюсь. Потому что теперь тебе нужно снова отыскать ее. среди всех этих комбинаций. Какую бы комбинацию ты ни выбрал, тебе откроется дверь.

Но если ты выберешь неверную комбинацию. этот стержень насмерть ударит тебя молнией. Никакого давления. И.

поехали. Мы официально начали. Выбирай комбинацию. Сегодня.

Выбери комбинацию сегодня, пожалуйста. У меня мало времени. Нужно еще многое успеть. Да ты поспешишь уже, наконец, и– Что ж, я сказал, что дверь откроется после твоего выбора.

и технически ты сделал выбор. Так что я, как мне кажется, не могу быть лжецом. Да, все верно. Все мои несметные богатства теперь -твои.

Так что забирай их. Давай. Чего ты ждешь. Забирай.

Они -твои. Что. Думаешь, это ловушка. Что ж, ты прав.

Это ловушка. Если сумеешь пройти мимо него. сокровище Испанской Гривы -твое. К счастью для меня, ты не пройдешь мимо него.

И все. И это -кульминация охоты за знаменитым сокровищем. Просто великолепно. Фантастика.

Можете воспользоваться запасным выходом. Мне-то что с того. Наверное, мне и не нужна гора денег. Я все равно нечасто выхожу в свет.

Я же череп, черт возьми. Может, в этом году я, наконец, открою здесь небольшую гостиницу. Сокровища. Последний раз предупреждаю – тихо, ты.

При личном знакомстве ты выглядишь даже лучше. Надеюсь, ты просто пробуешь это все для меня. Или ты хотел украсть сокровище единолично. Потому что это значило бы, что мне придется.

О, Боже -надеюсь, ты не серьезно. Бог мой. Надеюсь, ты не пытался украсть это сокровище единолично. Боже мой.

Ты не хочешь знать. Предательская свинья, убери руки от моего сокровища. Прости. Предательский боров.

Что значит ”твое сокровище”. Ну, какой-то вид свиньи. Я не понимаю, что ты говоришь в половине случаев. Убирайся, глупый попугай.

Мне не нужно– Ой, это же мне. Ладно, пусть так. Пусть будет по-твоему. Я увольняюсь.

Это сокровище -мое. У меня есть право на него, точно. Значит, так, братец – это мое сокровище. И если б Боб был здесь, он бы согласился с этим.

Черт, я не думал, что мне придется это доказывать. Ой, простите. Эй, отвалите от сундука, мои презренные братья. Вопрос на засыпку.

Я не поняла, что он сказал. По-моему, он- -Выговор несколько другой. В этом деле– Что–. Что.

Я. Уволена. Но- -О, Боже. Что скажут девчонки из швейного кружка.

Братец Боб. Скажи Рону, что сокровище -мое. Боже. Точно как в старые времена.

Что–. Что за.. Стой немедленно.

У них сокровище. -Они угнали корабль. -Вернитесь. Вернитесь немедленно.

Так и закончилась эта история. как трио братьев-пиратов осталось без сокровища. из-за кота. и мыши.

Вот на такого пирата я бы с радостью поработала. Такой молчун. И у нас наконец-то не будет проблем с пониманием того, что он говорит. Но на острове нам будет не так уж плохо, братцы.

Нет, тут будет много интересного, чем можно заняться. Субтитры

Статья взята с: http://allsubs.ru

Оцените статью
Тайны и Загадки истории
Добавить комментарий