
Сегодня многие российские историки, писатели и публицисты позволяют себе называть советскую армию «русской армией». Особенно заметен в этом московский телеканал ТВЦ, собирающий всякого рода шовинистов и националистов, чего стоит одна программа «Материк». Конечно, ветеранов войны, живущих в странах СНГ, это возмущает: общая победа 15 республик СССР над Германией вдруг принадлежит даже не РСФСР-России (кстати, многонациональной), а одному из ее народов – русскому. Другие, мол, не воевали. Ни дагестанцы, ни беларусы, ни киргизы, ни евреи, ни украинцы. А воевала только одна «русская армия».
В серии передач на канале ТВЦ, посвященных 60-летию победы над Германией, советская армия там везде называлась «русской армией». Эта «русская армия» героически обороняла Москву и Сталинград, завоевывала Варшаву и Берлин. Причем, я сделал любопытное наблюдение: когда речь шла о поражениях или военных преступлениях (например, расстрел польских офицеров в Катыни), то голос за кадром употреблял термин «советские войска», а всегда, где были победы, этот голос говорил «русская армия». Получается удивительная картина: все поражения несла советская армия – видимо, потому, что в ней были всякие беларусы и прочие, а вот все победы войны – это на счету только «русской армии».
Один мой знакомый полковник пограничных войск Беларуси недавно не мог скрыть возмущения: перед показом сериала «Государственная граница» диктор уже Первого российского канала заявил, что «это фильм о том, как русские пограничники героически защищали нашу границу в Бресте». Возмущение понятно: никакой такой «русской границы» в Бресте никогда не было и нет – там беларуская граница, которая в период нахождения Беларуси в СССР была одновременно советской границей, но никак не «русской» (ибо БССР вовсе не входила в состав РСФСР). И защищали ее в 1941 году вовсе не «русские пограничники», а советские.
Замена термина «советская армия» термином «русская армия», конечно, тешит самолюбие многих россиян, но, будучи ложной по сути, эта замена несет в себе деструктивный заряд для России, так как означает, что и органы НКВД были вовсе не советской политической полицией, а РУССКОЙ политической полицией, и зверства НКВД в Украине, Беларуси, Балтии, в Крыму и на Кавказе (где выселялись целые народы) – это действия русской полиции. С таким подходом, конечно, в России никто не согласен, но он является оборотной стороной замены советской армии на «русскую армию», это нежелательный логический «довесок» к такой подмене.
Сама подмена терминов появилась давно – и истоки ее в неверном переводе документов союзников с английского языка на русский. А особенно ярко это было видно в переводе многосерийного фильма США «Неизвестная война», показанного на ТВ СССР еще в середине 70-х. Там везде английское слово Russians переводилось как «русские», хотя везде означало «россияне».
Суть в том, что в английском (как и в других европейских языках) под термином Russians понимается сразу два наших слова – «россияне» и «русские». А вот переводчик должен уже сам различать, какое из них использовать при переводе. Если текст касается именно русского народа, то тогда надо переводить как «русские» (это темы этнографии, культуры и пр.). А вот если текст говорит о Russians как о населении России и касается Государства, то переводить следует как «россияне». А не как «русские».
И наши переводчики существенно искажали смысл того, что говорили американцы: авторы из США подразумевали россиян (то есть граждан многонационального государства России, которое для США было синонимом СССР), а наши переводчики это перевели как «русские». Причем, эта ошибка перевода и сегодня является массовой: в статьях о России в западной прессе везде подразумеваются под Russians россияне, а наши двоечники-переводчики это переводят как «русские», что, очевидно, звучит неуважительно для остальных народов РФ, которые вычеркиваются из населения России.
Что же касается «русской армии», якобы победившей Гитлера, то с полным на то основанием Беларусь сегодня должна говорить о своей «беларуской армии», которая тоже Гитлера победила, а Украина – об «украинской армии» – и т.д. Ведь должна же быть справедливость: победу праздновали в Беларуси и Украине, а победил-то в войне, оказывается, один русский народ – а мы, мол, только примазались к этой победе, границу не защищали, Сталинград не обороняли, Берлин не брали – вообще не участвовали в войне…








