Когда Аляска перешла во владение США, русские стали покидать регион.
Но не все. Часть сотрудников Русско-Американской компании осталась.
Специально для «пенсионеров» строились поселения. Отставники заводили
семьи, женились на представительницах местных народов. В поселке
Нинилчьик, где живут потомки русских, сохранился особый диалект русского
языка. Изучили его лингвисты Мира Бергельсон и Андрей Кибрик.
В
XX веке американские власти боролись с местными языками, стремясь
ассимилировать коренное население Аляски. Под удар попал и русский язык.
Русская школа была закрыта.
В диалекте много обычных русских слов, но есть интересные
заимствования из английского и алеутского. Машина – кара (от английского
car), ребенок – бейбочка (от английского baby).
Увы, потомки русских американцев утратили кириллицу как письменность.
Утрачен средний и частично женский род. Самосознание потомков русского
населения Аляски, скорее, аляскинское или американское. Говорят на
уникальном варианте русского языка не больше 25 человек, все – пожилые
люди. Но русский язык и обычаи глубоко осели в местной культуре. В
соседних населенных пунктах местные жители, не зная русского, на
свадьбах кричат Gorko.
http://russian7.ru/post/chto-p…